Keine exakte Übersetzung gefunden für تربه مالحة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تربه مالحة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Two country Parties have formulated projects to prevent salinization of the soil and to restore saline soils, in the context of their NAPs.
    وقام بلدان من البلدان الأطراف، في إطار برامج عملهما الوطنية، بوضع مشاريع لمنع تملح التربة ولاستصلاح التربة المالحة.
  • Iraq further asserts that, although Jordan states that the increased salinity seriously affected its tomato crop, Jordan replaced tomatoes with other crops that are equally difficult to grow in saline soils.
    ويدعي العراق كذلك أنه رغم أن الأردن يذكر أن محصول الطماطم قد تأثر تأثراً بالغاً بالملوحة استعاض الأردن عن الطماطم بمحاصيل أخرى يصعب أيضاً نموها في التربة المالحة.
  • In all arid, semi-arid and dry sub-humid areas groundwater supplies are becoming more and more exhausted and many soils become saline as a result of land degradation by drought and mismanagement.
    وأخذت كافة إمدادات المياه الجوفية في جميع المناطق الجافة وشبه الجافة والجافة شبه الرطبة تتعرض للاستهلاك المتزايد كما أصبحت أنواع كثيرة من التربة مالحة نتيجة تردي الأراضي بسبب الجفاف وسوء الإدارة.
  • Iraq further observes that, although Jordan argues that the tomato crop is seriously affected by the salinity, tomatoes have been replaced by other crops which are equally difficult to grow in saline soils. Also, the total agricultural area decreased from 1994 to 1997, but increased after 1998.
    ويلاحظ العراق كذلك أنه رغم أن الأردن يؤكد أن محصول الطماطم قد تأثر تأثراً خطيراً بالملوحة فقد استبدلت بالطماطم محاصيل أخرى يصعب بالمثل نموها في التربة المالحة، كذلك نقص إجمالي المساحة المنزرعة فيما بين 1994 و1997، لكنه زاد بعد 1998.
  • The 26th ordinary session of the Policy Committee of the OAU/SEAF further granted the Government of Senegal the sum of US$ 193,810.64 to undertake rehabilitation of saline soils in the delta area within the Ross-Bethio community of Diagana province in the Saint-Louis region.
    وقامت الدورة السادسة والعشرون للجنة السياسات التابعة للصندوق الخاص للمساعدة الطارئة من أجل الجفاف والمجاعة في أفريقيا، المذكور أعلاه، بتقديم منحة أخرى إلى حكومة السنغال بمبلغ 810.64 193 دولارات من دولارات الولايات المتحدة بغية الاضطلاع بإعادة تأهيل التربة المالحة في منطقة الدلتا بمحلية روس - بيثيو Ross-Bethio)) في مقاطعة دياغانا بإقليم سانت - لويس.
  • The Kyoto Protocol, joint implementation projects and the clean development mechanism might be instrumental in promoting large-scale afforestation and recovering wastelands, saline soils and other lands which are subject to erosion and degradation, thus contributing to the objectives of the three UNCED-related conventions.
    ويتوقع أن يكون لبروتوكول كيوتو وللمشروعات المشتركة التنفيذ ولآلية التنمية النظيفة دور بارز في تشجيع التشجير على نطاق واسع وإنعاش الأراضي القفر واستصلاح التربة المالحة والأراضي الأخرى المعرضة للتآكل والتدهور، مساهمة بذلك في تحقيق أهداف الاتفاقيات الثلاث ذات الصلة بمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
  • Inefficiency and mismanagement have caused a lot of problems, in particular through falling water tables, salinization of soils and saline intrusion or water-logging.
    وقد أسفر انعدام الكفاءة وسوء الإدارة عن ظهور العديد من المشاكل، ولا سيما من خلال هبوط سطح الماء الباطني وتملح التربة وتسرب المياه المالحة أو شدة التشبع بالمياه.
  • This is suitable for any soil capable of growing sugar cane, but is also very effective on compacted, saline or eroded soils.
    وهذه العملية تناسب جميع الأراضي الصالحة لزراعة قصب السكر، كما أنها فعالة للغاية في التربة المتماسكة أو المالحة أو التي تعرضت للتحات.
  • These programmes are tackling such issues as biodiversity loss, sea level rise, carbon economics and sequestration, saltwater intrusion in coastal soils and groundwater, drought management, renewable energy use, the impact of climate change on biosphere reserves and climate monitoring via global observing systems.
    وتعالج هذه البرامج قضايا من قبيل فقدان التنوع البيولوجي وارتفاع منسوب البحر، واقتصادات الكربون واحتجازاته، وتسرب المياه المالحة في التربة الساحلية وفي المياه الجوفية، وإدارة الجفاف، واستخدام الطاقة المتجددة، وأثر تغير المناخ على محميات المحيط الحيوي ومراقبة المناخ عن طريق نُظم المراقبة العالمية.